🌾Aretha Franklin🌾

đŸŒčBonne Ă©couteđŸŒč

Think (Réfléchis)

(Chorus)

(Refrain)

You better think (think)

Tu devrais réfléchir

Think about what you’re tryin’ to do to me

Réfléchir à ce que tu essaies de me faire

Think (think-think)

Pense(pense, pense)

Let your mind go Let yourself be free

Laisse aller ton esprit, permets toi d’ĂȘtre libre

Let’s go back – let’s go back

Retournons, retournons

A let’s go way on to way back when

Retournons dans le passé quand

I didn’t even know you

Je ne te connaissais mĂȘme pas

You couldn’t a been too much more than ten (just a child)

Tu ne devais pas avoir plus de dix ans (rien qu’un enfant)

I ain’t no psychiatrist

Je ne suis ni un psychiatre

I ain’t no doctor with degrees

Ni un docteur diplÎmé

But it don’t take too much I. Q.

Mais pas besoin d un Q. I trÚs élevé

To see what you’re doing to me

Pour voir ce que tu es en train de me faire

(Chorus)

(Refrain)

Oh freedom (x7)

Oh liberté (x7)

Oh ya got to have

Oh tu as besoin de…

Hey ! think about it

Hey ! penses-y

You ! think about it

Toi ! réfléchis-y

There ain’t nothin’ you could ask

Il n’y a rien que tu puisses demander

I could answer you but I won’t (I won’t)

Je pourrais te répondre mais je ne le ferai pas

But I was gonna change ya, I’m not

Mais j’Ă©tais sur le point de te changer, et je n’y arriverai pas

If ya keep doin’ things I don’t (don’t)

Si tu continues Ă  faire des choses que je ne fais pas

(Chorus)

(Refrain)

People walk around everyday

Les gens vont et viennent tous les jours

Playin’ games and takin’ scores

Ils jouent et comptent les points

Tryin’ to make other people lose their mind

En essayant de faire les autres perdre la tĂȘte

Well, be careful you don’t lose yours

Alors, fais attention de ne pas perdre la tienne

(Chorus)

(Refrain)

You need me (need me)

Tu as besoin de moi

And I need you (don’t cha’ know)

Et j’ai besoin de toi(ne le sais-tu pas)

Without each other

L’un sans l’autre

There ain’t nothin’ we two can do

Toi et moi ne pouvons rien faire

Oooh yeah, think about it, baby

Oooh oui, penses-y chéri

(What ‘cha tryin’ to do to me, think)

(A ce que tu essaies de me faire, réfléchis)

Better go baby, think about it right now

Tu devrais, chéri, aller y penser dÚs maintenant

Yeah, right now (tell about – forgiveness)

Oui, dĂšs maintenant (parlons du pardon)x3

Woo, right now (tell about – forgiveness)

Woo, maintenant

Hey, right now (tell about – forgiveness)

Oui, maintenant

I need to change your mind (think about it)

Je dois changer ta façon de penser (penses-y)

Baby, baby, baby

Chéri, chéri, chéri

(Tell about it – forgiveness)

(Parlons-en- de pardonner)

Woo, tell about it baby

Woo, parles-en bébé

Yeah, woo-hoo

Oui, woo hoo

Tell about it baby, you think about it right now

Parlons-en bébé, et penses-y dÚs maintenant

En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/248452-aretha-franklin-think.html#UvTGMIu7TOuXyQw4.99

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icÎne pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez Ă  l'aide de votre compte WordPress.com. DĂ©connexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez Ă  l'aide de votre compte Google+. DĂ©connexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez Ă  l'aide de votre compte Twitter. DĂ©connexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez Ă  l'aide de votre compte Facebook. DĂ©connexion /  Changer )

Connexion Ă  %s